More than 628,000 translated words of GDPR-related legal content since February 2018

Business Translation: Company Formation, General Business Terms and Conditions, Business Plan

Personality

As the result of the market globalisation, boundaries are disappearing: Business translations are more important than ever before. There are many ways to make a company global: Being understood is the most important.

Speak to all your clients and partners in their native language in order to have more success on the global market! We offer the linguistic competence in order to help you in the language area as you expand your international presence or compile information about your markets and your competitors.

Culturally Trained and Proper

This is above all then important if you want to address clients from various countries in which other customs and norms are prevailing. We will effectively adapt your business to various languages and cultures!

 

Experts in the Technical Fields

Our professional translators possess a high degree of knowledge of legal and business terminologies and translate exclusively into their native language. In the event that no German equivalent can be found in a foreign language definition in a dictionary, then terminology research becomes indispensable. In this regard, the compiler–thus the person who searches for and lists such terms–must precisely research what the specific words mean in both the target language as well as also in the source language and ultimately find the technically-correct terms. Our translators maintain the most modern terminology databases, so-called “translation memories” and glossaries in order to ensure consistent translation across multiple projects. We would be glad to create an individual database with all specialised terms and terminologies for your business matters for your company.

More than One Translation

Localisation continues to be an important aspect of translations. A translation is only a text as long as it has not been adapted to the legal and cultural particularities of the country of the target language. Precisely in business dealings, it is important to honour formalities in contractual agreements and documents because the failure to do so may result in the documents being rendered null and void. Do you need help with legal translations or with translations in business, retail trade and finance? Our professional specialised translators would be glad to support you!

We Will Translate the Following for You

  • Company reports
  • Company presentations
  • Corporate mergers, company formation agreements
  • Leasing, purchasing or rental agreements
  • Business e-mail correspondence
  • Advertising texts for brochures, flyers and websites
  • Sales documents, product catalogues
  • Press releases, PR texts, marketing campaigns
  • Balance sheets and financial reports
  • Audio- and video-tapes
  • Advertising texts for trade fair booths

We translate particularly for partnerships, corporations as well as small and medium-sized businesses.

We would be glad to provide you with a free-of-charge test translation of 150 words. Simply talk to us and have yourself advised by our trained Project Managers.

For a non-binding quote, scroll up to our price calculator or write us an e-mail at: [email protected].

We look forward to a future cooperation!

 

 

Business Translations which have been Recently Done by the Linguarum Team:

  • Data protection declaration: Translation from German into Danish, French, Spanish, Hungarian, Slovakian, Italian, Dutch, Polish and Swedish; 2250 words
  • Business plan translation, 37 pages from German into English
  • Translation of company documents from French into German, 8270 words
  • Translations of process sequences from French and English into German
  • Company presentation, 32 PPT slides from English into German
  • Shareholder update, 1-2 pages per month from German into English
  • Translation of employment agreements from Dutch into German, 23,800 words
  • Translation of business meeting minutes from Chinese into German, 4600 Chinese characters
  • Leasing agreement from German into English, 17,121 words
  • Translation of business agreements, 17 pages from Japanese into German
  • Translation of brochure for air-conditioning systems, 34 pages from English into German

The new GDPR

The European General Data Protection Regulation (GDPR) came into force on May 25, 2018, and it is mandatory for all companies based in the EU.

It harmonises the processing, storage, deletion and information requirements with regard to personal data. 

It carries provisions that require businesses to protect the personal data and privacy of EU citizens for transactions that occur within EU member states. The GDPR also regulates the exportation of personal data outside the EU.


 

The challenges for your company

Due to its character as a European regulation, it does not need to be adapted to British law. However, it applies directly and immediately to all companies which have clients within the EU.

It is also a challenge for multinational companies to legally adapt their privacy statements and translate them promptly into all national languages of their business activities.

More legal translations according to the 6-eyes principle

Our specialist translators and proof-readers are familiar with the jargon thanks to their legal training and many years of experience, and they are also fully aware of how important word-for-word translation is. For quality reasons, we strictly work according to the mother tongue principle. Our translators translate exclusively into their native language. Upon request our translations are carried out according to the 6-eyes principle. In this case a second specialist translator will follow up and – if necessary – correct each and every translation. The project manager will ensure the uniformity and completeness throughout the duration of the project.

Completed projects of privacy policy translations based on GDPR

What do you get for your money? Get an idea of the following completed projects and you will see: We deliver quality-guaranteed translations, with no minimum fees. Thanks to our express service, we are able to deliver high-quality translations at short notice.

The following GDPR translation projects were recently carried out by the Linguarum team:

 

SAITOW AG

  • 5,000 words from German into French, Italian, Dutch, Polish and Spanish (5 languages)
  • Delivered in an edited and ready-to-print format
  • Price: 4,150 EUR

 

Hase Kaminofenbau GmbH

  • 2, 400 words from German into English, French, Italian, Dutch, Polish, Slovenian and Czech (7 languages)
  • Delivered in an edited and ready-to-print format
  • Price: 2,200 EUR

 

Max Frank GmbH & Co. KG

  • 2 250 words from German into Danish, French, Spanish, Hungarian, Slovak, Italian, Dutch, Polish and Swedish (8 languages)
  • Delivered in an edited and ready-to-print format
  • Price: 3,000 EUR
  • GDPR in 50 languages
  • Quality Assurance
  • Native Language Principle
  • Legal Terminology
  • Professional Translation
  • 6-Eye Principle
LINGUARUM.CO.UK

High-quality language solutions with a
focus on security and confidentiality
Email: [email protected]

UK BRANCH OFFICE

Professional translation services
UK customer service hotline
Phone: +44 20 3139 9070

MUNICH

Profi Partner GmbH
Rupert-Mayer-Str. 44 | 81379 Munich
Email: [email protected]

Partners: